(Note This translation assumes that the title refers to Beyoncé launching a new perfume, rather than the perfume physically arriving somewhere.)
『(この翻訳では、タイトルがビヨンセが新しい香水を発売することを指していると仮定しています)』
ビヨンセの最新香水「Cé Noir」が予約受付開始となりました。これをホリデーシーズンのプレゼントとして、知り合い全員に贈りましょう。
音楽のセンスやファッションセンスへの影響力で世界を席巻してきたビヨンセは、その指(そして鼻)先に何があるかを何度も証明してきました。14種類の香水を既にリリースしている彼女の香水ポートフォリオに加わる最新作も、その他の作品同様にビーハイヴを活気づけること間違いありません。
「Cé Noir」は甘い花の香りで、トップノートにクレメンタインとゴールデンハニー、ミドルノートにローズアブソリュートとジャスミンサンバック、ベースノートにナミビアンミルとゴールデンアンバーが使われています。ビヨンセのウェブサイトで「美術に閉じ込められた」と表現されているとおり、ボトル自体もアーティストの現在の時代と完全に調和しており、”ルネサンス”や彼女のワールドツアーと見事に一致しています。
ホリデーシーズンに「ルネサンスワールドツアー」の映画に参加する予定で、その場にぴったりな香りを演出したい場合は、Parfum.Beyonce.comで「Cé Noir」を160ドルで予約できます。だって、”彼女はディーヴァではない”側にいたくありませんからね。
- 私はキャンドルに夢中ですこれらのセットは最高のブランドへの入り口です
- Note In Japanese, article titles are often translated as a complete...
- 「お部屋を香り立てるために最適な15のリードディフューザー」